Your cart is currently empty!
Bhuvaneshwari Meditation
श्रीभुवनेश्वरीभकारादिसहस्रनामस्तोत्रम्
The Thousand Names of Sri Bhuvaneshwari, Beginning with “Bha”
婆瓦内什瓦丽千名赞,始于“婆”
श्री भुवनेश्वरी भकारादि सहस्रनाम स्तोत्रं – महातन्त्रार्णवं
The Thousand-Name Hymn of Sri Bhuvaneshwari, from the Maha Tantra
婆瓦内什瓦丽千名赞——出自《大密续》
ॐ अस्य श्रीभुवनेश्वरीसहस्रनाममन्त्रस्य सदाशिव ऋषिः ।
Om, Sage Sadashiva is the seer of this Thousand-Name Mantra of Sri Bhuvaneshwari.
唵,此婆瓦内什瓦丽千名真言的圣者是常住湿婆。
अनुष्टुप् छन्दः । श्री भुवनेश्वरीदेवता ।
The meter is Anushtubh. The deity is Sri Bhuvaneshwari.
格律是阿努什图布。神祇是婆瓦内什瓦丽。
लज्जा (ह्रीं) बीजम् । कमला (श्रीं) शक्तिः । वाग्भवं (ऐं) कीलकम् ।
The seed syllable is “Hreem” for modesty, “Shreem” for Kamala (Lakshmi), and “Aim” for speech.
种子音为“嗬令”,象征谦虚;“斯令”,象征吉祥女神;“哎令”,象征语言。
श्री भुवनेश्वरी प्रसादसिद्ध्यर्थे सर्वार्थसाधने
For achieving the grace of Sri Bhuvaneshwari and attaining all goals,
为了获得婆瓦内什瓦丽的恩典并实现所有目标,
सहस्रनामजपे विनियोगः ॥
This thousand-name recitation is dedicated.
此千名颂被奉献。
ध्यानम् –
Meditation:
冥想:
बालरविद्युतिमिन्दुकिरीटां तुङ्गकुचां नयनत्रययुक्ताम् ।
One who shines like the young sun, crowned with a crescent moon, with high breasts and three eyes.
如朝阳般明亮,头戴新月,丰满高耸,拥有三只眼睛。
स्मेरमुखीं वरदाङ्कुशपाशाभीतिकरां प्रभजे भुवनेशीम् ॥
With a smiling face, granting boons, holding a goad and noose, dispelling fears; I meditate on Bhuvaneshwari.
微笑的面容,赐福众生,手持铁钩和绳索,驱散恐惧;我冥想婆瓦内什瓦丽。
अथ श्रीभुवनेश्वरीभकारादिसहस्रनामस्तोत्रम् ।
Thus begins the Thousand-Name Hymn of Sri Bhuvaneshwari.
由此开始婆瓦内什瓦丽的千名赞。
ॐ भुवनेशी भुवाराघ्या भवानी भयनाशिनी ।
Om, She who is the mistress of the world, worshipped by the earth, and the goddess of existence, destroyer of fear.
唵,她是世界的主宰,地球崇拜的女神,存在之神,恐惧的摧毁者。
भवरूपा भवानन्दा भवसागरतारिणी ॥ १॥
She embodies existence, bliss of existence, and rescues from the ocean of worldly life.
她体现存在,存在的喜悦,拯救众生脱离世俗生活的苦海。
भवोद्भवा भवरता भवभारनिवारिणी ।
She is born of existence, delights in existence, and removes the burden of worldly life.
她从存在中诞生,享受存在,减轻世俗生活的负担。
भव्याना भव्यनयना भव्यरूपा भवौषधिः ॥ २॥
She is auspicious, with beautiful eyes, embodying auspiciousness, and is the medicine for worldly existence.
她是吉祥的,拥有美丽的眼睛,象征吉祥,是世俗存在的良药。
भव्याङ्गना भव्यकेशी भवपाशविमोचिनी ।
She is an auspicious lady, with beautiful hair, who liberates from the bonds of worldly life.
她是一位吉祥的女子,拥有美丽的头发,解脱世俗生活的束缚。
भव्यासना भव्यवस्त्रा भव्याभरणभूषिता ॥ ३॥
She sits in auspiciousness, wears auspicious clothes, adorned with auspicious ornaments.
她坐于吉祥,穿戴吉祥的衣物,佩戴吉祥的饰品。
भगरूपा भगानन्दा भगेशी भगमालिनी ।
She embodies fortune, delights in fortune, is the goddess of fortune, and wears a garland of fortune.
她象征财富,享受财富,是财富之神,佩戴财富花环。
भगविद्या भगवती भगक्लिन्ना भगावहा ॥ ४॥
She is the knowledge of fortune, the supreme goddess, soaked in fortune, and bestows fortune.
她是财富的智慧,至高无上的女神,浸润于财富,赐予财富。
भगाङ्कुरा भगक्रीडा भगाद्या भगमङ्गला ।
She is the sprout of fortune, delights in fortune, is the origin of fortune, and embodies auspiciousness.
她是财富的萌芽,享受财富,是财富的起源,象征吉祥。
भगलीला भगप्रीता भगसम्पद्भगेश्वरी ॥ ५॥
She plays with fortune, delights in fortune, possesses all wealth, and is the supreme ruler of fortune.
她与财富玩耍,享受财富,拥有所有财富,是财富的至尊主宰。
भगालया भगोत्साहा भगस्था भगपोषिणी ।
She dwells in fortune, is enthusiastic about fortune, resides in fortune, and nourishes fortune.
她居于财富,热爱财富,生活于财富中,滋养财富。
भगोत्सवा भगविद्या भगमाता भगस्थिता ॥ ६॥
She celebrates fortune, possesses the knowledge of fortune, is the mother of fortune, and remains established in fortune.
她庆祝财富,拥有财富的智慧,是财富之母,安居于财富之中。
भगशक्तिर्ब्भगनिधिब्भगपूजा भगेषणा ।
She is the power of fortune, the treasure of fortune, the worship of fortune, and the desire for fortune.
她是财富的力量,财富的宝藏,财富的崇拜,以及对财富的渴望。
भगस्वापा भगाधीशा भगार्च्या भगसुन्दरी ॥ ७॥
She is the sleep of fortune, the supreme ruler of fortune, the one who is worshipped with fortune, and the beautiful one of fortune.
她是财富的安宁,财富的至尊主宰,财富的供奉对象,是财富的美丽之神。
भगरेखा भगस्नेहा भगस्नेहविवर्धिनी ।
She is the line of fortune, affection of fortune, and increases the affection for fortune.
她是财富的线索,财富的亲情,增进对财富的喜爱。
भगिनी भगबीजस्था भगभोगविलासिनी ॥ ८॥
She is the sister of fortune, resides in the seed of fortune, and delights in the enjoyment of fortune.
她是财富的姐妹,存在于财富的种子中,享受财富的乐趣。
भगाचारा भगाधारा भगाकारा भगाश्रया ।
She follows the path of fortune, holds the essence of fortune, takes the form of fortune, and is the refuge of fortune.
她遵循财富之道,持有财富的精华,展现财富的形象,是财富的庇护所。
भगपुष्पा भगश्रीदा भगपुष्पनिवासिनी ॥ ९॥
She is the flower of fortune, bestows the beauty of fortune, and resides among the flowers of fortune.
她是财富之花,赐予财富的美丽,居于财富之花之中。
भव्यरूपधरा भव्याभव्यपुष्पैरलङ्कृता ।
She holds an auspicious form, adorned with auspicious and inauspicious flowers.
她拥有吉祥的形象,佩戴着吉祥与不吉祥的花朵。
भव्यलीला भव्यमाला भव्याङ्गी भव्यसुन्दरी ॥ १०॥
She performs auspicious plays, wears an auspicious garland, has auspicious limbs, and is the beautiful one of auspiciousness.
她进行吉祥的游戏,佩戴吉祥的花环,拥有吉祥的四肢,是吉祥的美丽之神。
भव्यशीला भव्यलीला भव्याक्षी भव्यनाशिनी ।
She has an auspicious nature, performs auspicious plays, has auspicious eyes, and destroys inauspiciousness.
她拥有吉祥的品格,进行吉祥的游戏,拥有吉祥的眼睛,摧毁不吉祥。
भव्याङ्गिका भव्यवाणी भव्यकान्तिर्ब्भगालिनी ॥ ११॥
She has auspicious limbs, speaks auspicious words, has auspicious radiance, and possesses the charm of fortune.
她拥有吉祥的四肢,讲话吉祥,散发吉祥的光辉,拥有财富的魅力。
भव्यत्रपा भव्यनदी भव्यभोगविहारिणी ।
She has auspicious modesty, is an auspicious river, and delights in auspicious enjoyment.
她拥有吉祥的谦逊,是吉祥的河流,享受吉祥的乐趣。
भव्यस्तनी भव्यमुखी भव्यगोष्ठी भयापहा ॥ १२॥
She has auspicious breasts, an auspicious face, dwells in auspicious gatherings, and removes fear.
她拥有吉祥的胸部,吉祥的面容,出现在吉祥的聚会中,驱除恐惧。
भक्तेश्वरी भक्तिकरी भक्तानुग्रहकारिणी ।
She is the goddess of devotees, bestows devotion, and grants blessings to devotees.
她是信徒之神,赐予虔诚,对信徒给予祝福。
भक्तिदा भक्तिजननी भक्तानन्दविवर्द्धिनी ॥ १३॥
She grants devotion, is the mother of devotees, and enhances the bliss of devotion.
她赐予虔诚,是信徒之母,增强信仰的喜悦。
भक्तिप्रिया भक्तिरता भक्तिभावविहारिणी ।
She is beloved to devotees, delights in devotion, and dwells in the essence of devotion.
她受到信徒的喜爱,乐于虔诚,居于虔诚的本质之中。
भक्तिशीला भक्तिलीला भक्तेशी भक्तिपालिनी ॥ १४॥
She has a nature of devotion, performs the play of devotion, is the goddess of devotion, and protects devotion.
她拥有虔诚的品性,演绎虔诚之剧,是虔诚的女神,保护虔诚。
भक्तिविद्या भक्तविद्या भक्तिर्भक्तिविनोदिनी ।
She is the knowledge of devotion, the wisdom of devotees, and delights in devotion.
她是虔诚的智慧,信徒的知识,并以虔诚为乐。
भक्तिरीतिर्ब्भक्तिप्रीतिर्भक्तिसाधनसाधिनी ॥ १५॥
She is the path of devotion, the love of devotion, and accomplishes the means of devotion.
她是虔诚之道,虔诚之爱,并实现虔诚的方式。
भक्तिसाध्या भक्तसाध्या भक्तिराली भवेश्वरी ।
She is attainable through devotion, the goal of devotees, and the gathering of devotion; she is the supreme goddess.
通过虔诚可以达到她,是信徒的目标,虔诚的聚会;她是至高的女神。
भटविद्या भटानन्दा भटस्था भटरूपिणी ॥ १६॥
She is the knowledge of warriors, brings joy to warriors, dwells among warriors, and takes the form of a warrior.
她是战士的知识,使战士们喜悦,居于战士之中,以战士的形象存在。
भटमान्या भटस्थान्या भटस्थाननिवासिनी ।
She is respected by warriors, dwells in the place of warriors, and resides in their abode.
她受到战士们的尊敬,居住在战士们的地方,并住在他们的住所。
भटिनी भटरूपेशी भटरूपविवर्द्धिनी ॥ १७॥
She is a warrior goddess, the supreme in the form of a warrior, and enhances the form of warriors.
她是战士女神,战士形象中的至高存在,并提升战士的形象。
भटवेशी भटेशी च भटभाग्भवसुन्दरी ।
She wears the attire of warriors, is the goddess of warriors, and is the beautiful one who shares their valor.
她身着战士的装束,是战士的女神,是分享他们勇气的美丽之神。
भटप्रीत्या भटरीत्या भटानुग्रहकारिणी ॥ १८॥
She delights in warriors, follows the ways of warriors, and grants blessings to them.
她喜爱战士,遵循战士的方式,并赐予他们祝福。
भटाराध्या भटबोध्या भटबोधविनोदिनी ।
She is worshipped by warriors, instructs them, and delights in imparting knowledge to them.
她受到战士的崇拜,教导他们,并享受传授知识的乐趣。
भटैस्सेव्या भटवरा भटार्च्च्या भटबोधिनी ॥ १९॥
She is served by warriors, the greatest among warriors, worshipped by warriors, and imparts understanding to them.
她受到战士的服侍,是战士中最伟大的,被战士们崇拜,向他们传达理解。
भटकीर्त्त्या भटकला भटपा भटपालिनी ॥ २०॥
She is the fame of warriors, the art of warriors, the protector of warriors, and their sustainer.
她是战士的荣耀,战士的艺术,战士的保护者和支持者。
भटैश्वर्या भटाधीशा भटेक्षा भटतोषिणी ।
She possesses the wealth of warriors, is the ruler of warriors, looks after warriors, and pleases them.
她拥有战士的财富,是战士的统治者,关心战士,使他们高兴。
भटेशी भटजननी भटभाग्यविवर्द्धिनी ।
She is the goddess of warriors, the mother of warriors, and enhances the fortune of warriors.
她是战士的女神,战士之母,并增进战士的运势。
भटमुक्तिर्भटयुक्तिर्ब्भटप्रीतिविवर्द्धिनी ॥ २१॥
She is the liberation of warriors, the union of warriors, and enhances the love of warriors.
她是战士的解放,战士的结合,并增进战士的爱。
भाग्येशी भाग्यजननी भाग्यस्था भाग्यरूपिणी ।
She is the goddess of fortune, the mother of fortune, resides in fortune, and embodies fortune.
她是幸运女神,幸运之母,居于幸运之中,并象征幸运。
भावनाभावकुशला भावदा भाववर्द्धिनी ॥ २२॥
She is skillful in meditation, bestows feelings, and enhances emotions.
她擅长冥想,赐予感情,并增强情感。
भावरूपा भावरसा भावान्तरविहारिणी ।
She embodies emotions, enjoys the essence of emotions, and moves within the realm of emotions.
她象征情感,享受情感的精髓,并游走于情感的领域中。
भावाङ्कुरा भावकला भावस्थाननिवासिनी ॥ २३॥
She is the sprout of emotions, the art of emotions, and resides in the state of emotions.
她是情感的萌芽,情感的艺术,并居于情感的状态中。
भावातुरा भावधृता भावमध्यव्यवस्थिता ।
She is filled with emotions, holds emotions, and is established in the center of emotions.
她充满情感,持有情感,并安置于情感的中心。
भावऋद्धिर्ब्भावसिद्धिर्ब्भावादिर्ब्भावभाविनी ॥ २४॥
She is the perfection of emotions, the accomplishment of emotions, the beginning of emotions, and the essence of emotions.
她是情感的圆满,情感的成就,情感的起始,以及情感的本质。
भावालया भावपरा भावसाधनतत्परा ।
She is the abode of emotions, devoted to emotions, and intent on the practices of emotions.
她是情感的居所,专注于情感,并致力于情感的修行。
भावेश्वरी भावगम्या भावस्था भावगर्विता ॥ २५॥
She is the goddess of emotions, attainable through emotions, resides in emotions, and is proud of emotions.
她是情感的女神,通过情感可以接触,居于情感中,并以情感为荣。
भाविनी भावरमणी भारती भारतेश्वरी ।
She is full of emotions, delights in emotions, is eloquent in speech, and is the goddess of India.
她充满情感,享受情感,擅长言辞,是印度的女神。
भागीरथी भाग्यवती भाग्योदयकरीकला ॥ २६॥
She is the goddess Ganga (Bhagirathi), full of fortune, and possesses the art that brings forth fortune.
她是恒河女神(婆羯罗提),充满好运,并拥有带来好运的技艺。
भाग्याश्रया भाग्यमयी भाग्या भाग्यफलप्रदा ।
She is the refuge of fortune, full of fortune, the essence of fortune, and bestows the fruits of fortune.
她是幸运的庇护所,充满幸运,幸运的本质,赐予幸运的果实。
भाग्यचारा भाग्यसारा भाग्यधारा च भाग्यदा ॥ २७॥
She moves within fortune, is the essence of fortune, the stream of fortune, and the giver of fortune.
她在幸运中流动,是幸运的精华,幸运的源流,幸运的赐予者。
भाग्येश्वरी भाग्यनिधिर्भाग्या भाग्यसुमातृका ।
She is the goddess of fortune, the treasure of fortune, fortunate, and the supreme mother of fortune.
她是幸运的女神,幸运的宝藏,幸运的象征,幸运的至高之母。
भाग्येक्षा भाग्यना भाग्यभाग्यदा भाग्यमातृका ॥ २८॥
She is the vision of fortune, the knower of fortune, the bestower of fortune, and the mother of fortune.
她是幸运的洞见者,幸运的知晓者,幸运的赐予者,幸运的母亲。
भाग्येक्षा भाग्यमनसा भाग्यादिर्भाग्यमध्यगा ।
She envisions fortune, has a mind for fortune, is the beginning of fortune, and is present in the center of fortune.
她观察幸运,拥有幸运之心,是幸运的起始,存在于幸运的核心。
भ्रातेश्वरी भ्रातृमती भ्रात्र्यम्बा भ्रातृपालिनी ॥ २९॥
She is the goddess of brothers, possesses brothers, is the mother of brothers, and protects brothers.
她是兄弟们的女神,拥有兄弟,是兄弟之母,并保护兄弟们。
भ्रातृस्था भ्रातृकुशला भ्रामरी भ्रमराम्बिका ।
She resides with brothers, is skilled with brothers, is a bee (Bhramari), and the mother bee.
她与兄弟们同居,擅长与兄弟相处,是蜜蜂(婆罗摩利),蜜蜂之母
भीतस्था भीतजननी भीतिर्भीतिविनाशिनी ।
She is the embodiment of fear, the mother of fear, is herself fear, and destroys fear.
她是恐惧的体现,恐惧之母,代表恐惧,并摧毁恐惧。
भीतिदा भीतिहा भीत्या भीत्याकारविहारिणी ॥ ३४॥
She bestows fear, destroys fear, is full of fear, and dwells in the form of fear.
她赐予恐惧,摧毁恐惧,充满恐惧,并居住在恐惧的形态中。
भीतेशी भीतिशमनी भीतस्थाननिवासिनी ।
She is the goddess of fear, the one who pacifies fear, and resides in the place of fear.
她是恐惧的女神,平息恐惧,居于恐惧之地。
भीतिरीत्या भीतिकला भीतीक्षा भीतिहारिणी ॥ ३५॥
She follows the way of fear, possesses the art of fear, has the sight of fear, and removes fear.
她遵循恐惧之道,拥有恐惧的技艺,具备恐惧之眼,消除恐惧。
भीमेशी भीमजननी भीमा भीमनिवासिनी ।
She is the goddess of the formidable, mother of the mighty, herself is mighty, and resides among the mighty.
她是强大之神,强者之母,本身即是强大,居于强者之中。
भीमेश्वरी भीमरता भीमाङ्गी भीमपालिनी ॥ ३६॥
She is the sovereign of the mighty, delights in might, has a formidable body, and protects the mighty.
她是强者之主,喜爱强大,拥有强大的形体,保护强者。
भीमनादी भीमतन्त्री भीमैश्वर्यविवर्द्धिनी ।
She is the beginning of might, the controller of might, and enhances the prosperity of might.
她是力量的起源,力量的掌控者,并增进力量的繁荣。
भीमगोष्ठी भीमधात्री भीमविद्याविनोदिनी ।
She gathers the mighty, sustains the mighty, and delights in the knowledge of might.
她聚集强者,支撑强者,享受强大知识的乐趣。
भीमविक्रमदात्री च भीमविक्रमवासिनी ।
She grants valor to the mighty and resides in the courage of the mighty.
她赋予强者勇气,居于强者的勇气之中。
भीमानन्दकरीदेवी भीमानन्दविहारिणी ॥ ३८॥
She bestows joy to the mighty and delights in the bliss of might.
她给予强者快乐,享受强大之喜悦。
भीमोपदेशिनी नित्या भीमभाग्यप्रदायिनी ।
She is the eternal instructor of the mighty and bestows fortune to the mighty.
她是强者的永恒导师,并赐予强者幸运。
भीमसिद्धिर्ब्भीमऋद्धिर्ब्भीमभक्तिविवर्द्धिनी ॥ ३९॥
She is the perfection of might, the prosperity of might, and enhances devotion to might.
她是力量的完美,力量的繁荣,增强对力量的虔诚。
भीमस्था भीमवरदा भीमधर्मोपदेशिनी ।
She resides among the mighty, grants boons to the mighty, and instructs in the dharma of the mighty.
她居于强者之中,赐予强者恩惠,并教授强者的法则。
भीष्मेश्वरी भीष्मभृती भीष्मबोधप्रबोधिनी ॥ ४०॥
She is the goddess of the resolute, sustainer of the resolute, and enlightens the wisdom of the resolute.
她是坚定之神,坚定者的支撑者,并启发坚定者的智慧。
भीष्मश्रीर्ब्भीष्मजननी भीष्मज्ञानोपदेशिनी ।
She is the glory of the resolute, mother of the resolute, and teacher of wisdom to the resolute.
她是坚定者的荣耀,坚定者之母,并向坚定者传授智慧。
भीष्मस्था भीष्मतपसा भीष्मेशी भीष्मतारिणी ॥ ४१॥
She resides among the resolute, is worshipped through austerity, is the goddess of the resolute, and liberates the resolute.
她居于坚定者之中,通过苦行受到崇拜,是坚定者的女神,解放坚定者。
भीष्मलीला भीष्मशीला भीष्मरोदिनिवासिनी ।
She performs the play of the resolute, possesses a resolute nature, and dwells among the lamentations of the resolute.
她表演坚定者的剧目,拥有坚定的本性,居于坚定者的哀伤之中。
भीष्माश्रया भीष्मवरा भीष्महर्षविवर्द्धिनी ॥ ४२॥
She is the refuge of the resolute, grants boons to the resolute, and increases the joy of the resolute.
她是坚定者的庇护所,赐予坚定者恩惠,并增加坚定者的喜悦。
भुवना भुवनेशानी भुवनानन्दकारिणी ।
She is the world, the goddess of the world, and brings joy to the world.
她是世界,世界的女神,带给世界喜悦。
भुविस्था भुविरूपा च भुविभारनिवारिणी ॥ ४३॥
She resides on the earth, takes the form of the earth, and removes the burdens of the earth.
她居于大地,呈现大地之形,并减轻大地的重担。
भुक्तिस्था भुक्तिदा भुक्तिर्ब्भुक्तेशी भुक्तिरूपिणी ।
She resides in enjoyment, grants enjoyment, is herself enjoyment, and takes the form of enjoyment.
她居于享乐之中,赐予享乐,本身即是享乐,并以享乐为形。
भुक्तेश्वरी भुक्तिदात्री भुक्तिराकाररूपिणी ॥ ४४॥
She is the goddess of enjoyment, the giver of enjoyment, and embodies the form of enjoyment.
她是享乐的女神,享乐的给予者,以享乐的形象存在。
भुजङ्गस्था भुजङ्गेशी भुजङ्गाकाररूपिणी ।
She resides among serpents, is the goddess of serpents, and embodies the form of a serpent.
她居于蛇之中,是蛇的女神,并以蛇的形象存在。
भुजङ्गी भुजगावासा भुजङ्गानन्ददायिनी ॥ ४५॥
She is serpentine, dwells with serpents, and bestows joy upon serpents.
她是蛇形,居于蛇中,赐予蛇喜悦。
भूतेशी भूतजननी भूतस्था भूतरूपिणी ।
She is the goddess of elements, the mother of beings, resides among beings, and takes the form of beings.
她是元素之神,众生之母,居于众生之中,并以众生之形存在。
भूतेश्वरी भूतलीला भूतवेषकरी सदा ॥ ४६॥
She is the supreme goddess of beings, engages in the play of beings, and always takes the guise of beings.
她是众生的至高女神,从事众生的游戏,并总是以众生的姿态存在。
भूतदात्री भूतकेशी भूतधात्री महेश्वरी ।
She is the giver of beings, the one with the hair of beings, and the sustainer of beings, the supreme goddess.
她是众生的给予者,拥有众生的发丝,众生的支持者,至高女神。
भूतरीत्या भूतपत्नी भूतलोकनिवासिनी ॥ ४७॥
She follows the path of beings, is the consort of beings, and resides in the world of beings.
她遵循众生之道,是众生的伴侣,居于众生的世界中。
भूतसिद्धिर्ब्भूतऋद्धिर्भूतानन्दनिवासिनी ।
She is the accomplishment of beings, the prosperity of beings, and resides in the bliss of beings.
她是众生的成就,众生的繁荣,居于众生的喜悦之中。
भूतकीर्त्तिर्ब्भूतलक्ष्मीर्ब्भूतभाग्यविवर्द्धिनी ॥ ४८॥
She is the fame of beings, the wealth of beings, and enhances the fortune of beings.
她是众生的荣耀,众生的财富,并增进众生的幸运。
भूतार्च्च्या भूतरमणी भूतविद्याविनोदिनी ।
She is worshipped by beings, delights in beings, and enjoys the knowledge of beings.
她受到众生的崇拜,享受众生的陪伴,并喜爱众生的知识。
भूतपौत्री भूतपुत्री भूतभार्याविधीश्वरी ॥ ४९॥
She is the granddaughter of beings, the daughter of beings, and the sovereign of the wives of beings.
她是众生的孙女,众生的女儿,是众生之妻的主宰。
भूपस्था भूपरमणी भूतेशी भूपपालिनी ।
She resides on the earth, delights in the earth, is the goddess of beings, and protects the earth.
她居于大地,享受大地,是众生的女神,保护大地。
भूपमाता भूपनिभा भूपैश्वर्यप्रदायिनी ॥ ५०॥
She is the mother of the earth, resembles the earth, and bestows the sovereignty of the earth.
她是大地之母,与大地相似,赐予大地的主权。
भूपचेष्टा भूपनेष्ठा भूपभावविवर्द्धिनी ।
She exerts herself for the earth, is devoted to the earth, and enhances the essence of the earth.
她为大地努力,献身于大地,并增进大地的本质。
भूपस्वसा भूपभूरी भूपपौत्री तथा वधूः ॥ ५१॥
She is the sister of the earth, possesses abundance, is the granddaughter of the earth, and also a bride.
她是大地的姐妹,拥有丰盛,是大地的孙女,也是新娘。
भूपकीर्त्तिर्ब्भूपनीतिर्ब्भूपभाग्यविवर्द्धिनी ।
She is the fame of the earth, the conduct of the earth, and enhances the fortune of the earth.
她是大地的荣耀,大地的道德,并增进大地的幸运。
भूपक्रिया भूपक्रीडा भूपमन्दरवासिनी ॥ ५२॥
She performs acts for the earth, plays for the earth, and resides in the mountain of the earth.
她为大地行动,为大地而戏,居于大地的山中。
भूपार्च्च्या भूपसंराध्या भूपभोगविवर्द्धिनी ।
She is worshipped by the earth, adored by the earth, and enhances the enjoyment of the earth.
她受到大地的崇拜,大地的敬仰,并增进大地的享乐。
भूपाश्रया भूपकला भूपकौतुकदण्डिनी ॥ ५३॥
She is the refuge of the earth, the art of the earth, and the wielder of the rod of curiosity on earth.
她是大地的庇护所,大地的艺术,持有大地上好奇的杖。
भूषणस्था भूषणेशी भूषा भूषणधारिणी ।
She resides among adornments, is the goddess of adornments, herself is an adornment, and is the wearer of ornaments.
她居于装饰之中,是装饰的女神,本身即是装饰,并佩戴装饰物。
भूषणाधारधर्मेशी भूषणाकाररूपिणी ॥ ५४॥
She is the foundation of ornaments, the goddess of virtues, and embodies the form of adornments.
她是装饰的基础,美德之神,并以装饰的形态存在。
भूपताचारनिलया भूपताचारभूषिता ।
She resides in the conduct of kings and is adorned by the virtues of kings.
她居于国王的行为之中,并以国王的美德装饰自己。
भूपताचाररचना भूपताचारमण्डिता ॥ ५५॥
She is the creation of the conduct of kings and is adorned with the behavior of kings.
她是国王行为的创造,并以国王的行为装饰。
भूपताचारधर्मेशी भूपताचारकारिणी ।
She is the goddess of the righteous conduct of kings and enacts the behavior of kings.
她是国王正直行为的女神,执行国王的行为。
भूपताचारचरिता भूपताचारवर्जिता ॥ ५६॥
She embodies the character of kings’ conduct and is free from the faults of kings’ conduct.
她体现国王行为的品格,远离国王行为的缺陷。
भूपताचारवृद्धिस्था भूपताचारवृद्धिदा ।
She resides in the growth of kings’ conduct and bestows growth in the conduct of kings.
她居于国王行为的增长之中,并促进国王行为的增长。
भूपताचारकरणा भूपताचारकर्मदा ॥ ५७॥
She causes the conduct of kings and grants actions in the conduct of kings.
她促成国王的行为,并赋予国王行为的行动。
भूपताचारकर्मेशी भूपताचारकर्मदा ।
She is the goddess of kings’ actions in conduct and bestows actions in the conduct of kings.
她是国王行为之行动的女神,并赐予国王行为的行动。
भूपताचारदेहस्था भूपताचारकर्मिणी ॥ ५८॥
She resides in the body of kings’ conduct and performs actions within kings’ conduct.
她居于国王行为的身体中,并在国王行为中执行行动。
भूपताचारसिद्धिस्था भूपताचारसिद्धिदा ।
She resides in the accomplishment of kings’ conduct and grants accomplishment in kings’ conduct.
她居于国王行为的成就中,并赋予国王行为的成就。
भूपताचारधर्माणी भूपताचारधारिणी ॥ ५९॥
She embodies the righteousness of kings’ conduct and upholds the conduct of kings.
她体现国王行为的正义,并支撑国王的行为。
भूपतानन्दलहरी भूपतेश्वररूपिणी ।
She is the wave of kings’ joy and takes the form of the lord of kings.
她是国王之喜的波浪,以国王之主的形象存在。
भूपतेर्न्नीतिनीतिस्था भूपतिस्थानवासिनी ॥ ६०॥
She resides in the policy of kings and dwells in the place of kings.
她居于国王的政策之中,住在国王之地。
भूपतिस्थानगीर्वाणी भूपतेर्वरधारिणी ।
She is the voice of kings’ place and holds the boon of kings.
她是国王之地的声音,持有国王的恩惠。
भेषजानन्दलहरी भेषजानन्दरूपिणी ।
She is the wave of joy in medicine and takes the form of joy in medicine.
她是医药之喜的波浪,以医药之喜的形态存在。
भेषजानन्दमहिषी भेषजानन्दधारिणी ॥ ६१॥
She is the queen of joy in medicine and upholds the joy in medicine.
她是医药之喜的王后,并支撑医药之喜。
भेषजानन्दकर्मेशी भेषजानन्ददायिनी ॥ ६२॥
She is the goddess of actions in joy in medicine and bestows joy in medicine.
她是医药之喜的行动之神,并赐予医药之喜。
भैषजी भैषजाकन्दा भेषजस्थानवासिनी ।
She is the essence of medicine, the source of medicine, and resides in the place of medicine.
她是医药的精髓,医药的源泉,居于医药之地。
भेषजेश्वररूपा च भेषजेश्वरसिद्धिदा ॥ ६३॥
She takes the form of the lord of medicine and grants perfection in medicine.
她以医药之主的形象存在,并赐予医药的成就。
भेषजेश्वरधर्मेशी भेषजेश्वरकर्मदा ।
She is the goddess of the righteousness of the lord of medicine and grants actions of the lord of medicine.
她是医药之主的正义之神,并赋予医药之主的行动。
भेषजेश्वरकर्मेशी भेषजेश्वरकर्मिणी ।
She is the goddess of the actions of the lord of medicine and performs the actions of the lord of medicine.
她是医药之主的行动女神,并执行医药之主的行动。
भेषजाधीशजननी भेषजाधीशपालिनी ।
She is the mother of the supreme of medicine and protects the supreme of medicine.
她是医药至尊之母,并保护医药至尊。
भेषजाधीशरचना भेषजाधीशमङ्गला ॥ ६५॥
She is the creation of the supreme of medicine and the auspicious one of the supreme of medicine.
她是医药至尊的创造,并是医药至尊的吉祥之神。
भेषजारण्यमध्यस्था भेषजारण्यरक्षिणी ।
She dwells in the heart of the forest of medicine and protects the forest of medicine.
她居于医药之林的中心,并保护医药之林。
भैषज्यविद्या भैषज्या भैषज्येप्सितदायिनी ॥ ६६॥
She is the knowledge of medicine, the goddess of medicine, and grants the desired blessings of medicine.
她是医药的知识,医药之神,并赐予医药所求的祝福。
भैषज्यस्था भैषजेशी भैषज्यानन्दवर्द्धिनी ।
She resides in medicine, is the goddess of medicine, and enhances the joy of medicine.
她居于医药中,是医药的女神,并增进医药的喜悦。
भैरवी भैरवीचारा भैरवाकाररूपिणी ।
She is the fierce goddess Bhairavi, follows the path of Bhairavi, and embodies the form of Bhairava.
她是凶猛的女神婆亥拉薇,遵循婆亥拉薇之道,并以婆亥拉的形象存在。
भैरवाचारचतुरा भैरवाचारमण्डिता ।
She is skilled in the practices of Bhairava and is adorned with the practices of Bhairava.
她精通婆亥拉的修行,并以婆亥拉的修行装饰自己。
She is Bhairavi, the consort of Bhairava, and bestows the bliss of Bhairava.
她是婆亥拉薇,婆亥拉的伴侣,并赐予婆亥拉的喜悦。
भैरवानन्दरूपेशी भैरवानन्दरूपिणी ।
She is the goddess of the bliss of Bhairava and embodies the form of the bliss of Bhairava.
她是婆亥拉之喜的女神,并体现婆亥拉之喜的形象。
भैरवानन्दनिपुणा भैरवानन्दमन्दिरा ॥ ६९॥
She is skilled in the bliss of Bhairava and is the temple of the bliss of Bhairava.
她精通婆亥拉之喜,并是婆亥拉之喜的庙宇。
भैरवानन्दतत्त्वज्ञा भैरवानन्दतत्परा ।
She has knowledge of the essence of Bhairava’s bliss and is devoted to the essence of Bhairava’s bliss.
她通晓婆亥拉之喜的精髓,专注于婆亥拉之喜的本质。
भैरवानन्दकुशला भैरवानन्दनीतिदा ॥ ७०॥
She is proficient in Bhairava’s bliss and grants the path of Bhairava’s bliss.
她精通婆亥拉之喜,并赐予婆亥拉之喜的道路。
भैरवानन्दप्रीतिस्था भैरवानन्दप्रीतिदा ।
She is established in the love of Bhairava’s bliss and grants the love of Bhairava’s bliss.
她居于婆亥拉之喜的爱中,并赐予婆亥拉之喜的爱。
भैरवानन्दमहिषी भैरवानन्दमालिनी ॥ ७१॥
She is the queen of Bhairava’s bliss and wears the garland of Bhairava’s bliss.
她是婆亥拉之喜的王后,佩戴婆亥拉之喜的花环。
भैरवानन्दमतिदा भैरवानन्दमातृका ।
She grants wisdom of Bhairava’s bliss and is the mother of Bhairava’s bliss.
她赐予婆亥拉之喜的智慧,是婆亥拉之喜的母亲。
भैरवाधारजननी भैरवाधाररक्षिणी ।
She is the mother of Bhairava’s foundation and protects the foundation of Bhairava.
她是婆亥拉基础之母,并保护婆亥拉的基础。
भैरवाधाररूपेशी भैरवाधाररूपिणी ।
She is the supreme goddess of Bhairava’s foundation and embodies the form of Bhairava’s foundation.
她是婆亥拉基础的至高女神,并体现婆亥拉基础的形象。
भैरवाधारनिचया भैरवाधारनिश्चया ॥ ७३॥
She is the accumulation of Bhairava’s foundation and the certainty of Bhairava’s foundation.
她是婆亥拉基础的积累,是婆亥拉基础的确定性。
भैरवाधारतत्त्वज्ञा भैरवाधारतत्त्वदा ।
She knows the essence of Bhairava’s foundation and imparts the essence of Bhairava’s foundation.
她知晓婆亥拉基础的精髓,并传授婆亥拉基础的精髓。
भैरवाश्रयतन्त्रेशी भैरवाश्रयमन्त्रिणी ॥ ७४॥
She is the goddess of Bhairava’s refuge in Tantra and the protector of Bhairava’s refuge through mantras.
她是婆亥拉庇护的密续女神,通过真言保护婆亥拉的庇护所。
भैरवाश्रयरचना भैरवाश्रयरञ्जिता ।
She is the creation of Bhairava’s refuge and is adorned by Bhairava’s refuge.
她是婆亥拉庇护的创造,并被婆亥拉庇护装饰。
भैरवाश्रयनिर्द्धारा भैरवाश्रयनिर्ब्भरा ॥ ७५॥
She is the stream of Bhairava’s refuge and filled with Bhairava’s refuge.
她是婆亥拉庇护的源流,充满婆亥拉的庇护。
भैरवाश्रयनिर्द्धारा भैरवाश्रयनिर्द्धरा ।
She is the unbroken flow of Bhairava’s refuge and the undefiled stream of Bhairava’s refuge.
她是婆亥拉庇护的连续之流,是婆亥拉庇护的纯净之流。
भैरवानन्दबोधेशी भैरवानन्दबोधिनी ॥ ७६॥
She is the goddess of the wisdom of Bhairava’s bliss and awakens the wisdom of Bhairava’s bliss.
她是婆亥拉之喜的智慧女神,唤醒婆亥拉之喜的智慧。
भैरवानन्दबोधस्था भैरवानन्दबोधदा ।
She resides in the wisdom of Bhairava’s bliss and grants the wisdom of Bhairava’s bliss.
她居于婆亥拉之喜的智慧中,赐予婆亥拉之喜的智慧。
भैरव्यैश्वर्यवरदा भैरव्यैश्वर्यदायिनी ॥ ७७॥
She grants the wealth of Bhairava and bestows the opulence of Bhairava.
她赐予婆亥拉的财富,给予婆亥拉的富饶。
भैरव्यैश्वर्यरचना भैरव्यैश्वर्यवर्द्धिनी ।
She is the creation of Bhairava’s wealth and enhances the wealth of Bhairava.
她是婆亥拉财富的创造,并增进婆亥拉的财富。
भैरव्यैश्वर्यसिद्धिस्था भैरव्यैश्वर्यसिद्धिदा ॥ ७८॥
She resides in the accomplishments of Bhairava’s wealth and grants success in Bhairava’s wealth.
她居于婆亥拉财富的成就中,并赐予婆亥拉财富的成功。
भैरव्यैश्वर्यसिद्धेशी भैरव्यैश्वर्यरूपिणी ।
She is the goddess of the accomplishments of Bhairava’s wealth and embodies the form of Bhairava’s wealth.
她是婆亥拉财富成就的女神,并体现婆亥拉财富的形象。
भैरव्यैश्वर्यसुपथा भैरव्यैश्वर्यसुप्रभा ॥ ७९॥
She is the supreme path of Bhairava’s wealth and shines with the brilliance of Bhairava’s wealth.
她是婆亥拉财富的至高之道,闪耀着婆亥拉财富的光辉。
भैरव्यैश्वर्यवृद्धिस्था भैरव्यैश्वर्यवृद्धिदा ।
She resides in the growth of Bhairava’s wealth and bestows the increase of Bhairava’s wealth.
她居于婆亥拉财富的增长中,并赐予婆亥拉财富的增长。
भैरव्यैश्वर्यकुशला भैरव्यैश्वर्यकामदा ।
She is skilled in Bhairava’s wealth and fulfills the desires related to Bhairava’s wealth.
她精通婆亥拉的财富,满足与婆亥拉财富相关的欲望。
भैरव्यैश्वर्यसुलभा भैरव्यैश्वर्यसम्प्रदा ।
She is easily accessible in Bhairava’s wealth and bestows the completeness of Bhairava’s wealth.
她容易获得婆亥拉的财富,并赐予婆亥拉财富的完整性。
भैरव्यैश्वर्यविशदा भैरव्यैश्वर्यविक्रिया ॥ ८१॥
She is the clarity of Bhairava’s wealth and the transformation of Bhairava’s wealth.
她是婆亥拉财富的清晰性,是婆亥拉财富的转变。
भैरव्यैश्वर्यविनया भैरव्यैश्वर्यवेदिता ।
She embodies the humility of Bhairava’s wealth and is known through Bhairava’s wealth.
她体现婆亥拉财富的谦逊,并通过婆亥拉财富而为人知晓。
भैरव्यैश्वर्यमहिमा भैरव्यैश्वर्यमानिनी ॥ ८२॥
She is the glory of Bhairava’s wealth and takes pride in Bhairava’s wealth.
她是婆亥拉财富的荣耀,为婆亥拉财富感到自豪。
भैरव्यैश्वर्यनिरता भैरव्यैश्वर्यनिर्मिता ।
She is devoted to Bhairava’s wealth and is created from Bhairava’s wealth.
她专注于婆亥拉的财富,并由婆亥拉财富而生。
भोगेश्वरी भोगमाता भोगस्था भोगरक्षिणी ॥ ८३॥
She is the goddess of enjoyment, the mother of enjoyment, resides in enjoyment, and protects enjoyment.
她是享乐的女神,享乐之母,居于享乐之中,保护享乐。
भोगक्रीडा भोगलीला भोगेशी भोगवर्द्धिनी ॥ ८४॥
She delights in the play of enjoyment, engages in the pastimes of enjoyment, is the goddess of enjoyment, and enhances enjoyment.
她享受享乐的游戏,从事享乐的娱乐活动,是享乐的女神,并增进享乐。
भोगाङ्गी भोगरमणी भोगाचारविचारिणी ।
She has the form of enjoyment, delights in enjoyment, and reflects upon the conduct of enjoyment.
她以享乐为形,享受享乐,思考享乐的行为。
भोगाश्रया भोगवती भोगिनी भोगरूपिणी ॥ ८५॥
She is the refuge of enjoyment, full of enjoyment, a mistress of enjoyment, and takes the form of enjoyment.
她是享乐的庇护所,充满享乐,是享乐的主人,并以享乐的形态存在。
भोगाङ्कुरा भोगविधा भोगाधारनिवासिनी ।
She is the sprout of enjoyment, the method of enjoyment, and resides in the foundation of enjoyment.
她是享乐的萌芽,享乐的方法,居于享乐的基础中。
भोगाम्बिका भोगरता भोगसिद्धिविधायिनी ॥ ८६॥
She is the goddess of enjoyment, delights in enjoyment, and grants the accomplishments of enjoyment.
她是享乐的女神,享受享乐,并赐予享乐的成就。
भोजनानन्दलहरी भोजनान्तर्विहारिणी ।
She is the wave of joy in nourishment and dwells in the inner joy of nourishment.
她是滋养之喜的波浪,居于滋养之喜的内在之中。
भोजनानन्दमहिमा भोजनानन्दभोग्यदा ॥ ८७॥
She is the greatness of joy in nourishment and bestows the experience of joy in nourishment.
她是滋养之喜的伟大,并赐予滋养之喜的体验。
भोजनानन्दरचना भोजनानन्दहर्षिता ।
She is the creation of joy in nourishment and is delighted by the joy in nourishment.
她是滋养之喜的创造,并因滋养之喜而愉悦。
भोजनाचारचतुरा भोजनाचारमण्डिता ।
She is skilled in the conduct of nourishment and is adorned by the conduct of nourishment.
她精通滋养的行为,并以滋养的行为装饰自己。
भोजनाचारचरिता भोजनाचारचर्चिता ॥ ८८॥
She embodies the character of nourishment’s conduct and is discussed for her conduct in nourishment.
她体现了滋养行为的特性,并因其在滋养中的行为而被谈论。
भोजनाचारसम्पन्ना भोजनाचारसंयुता ।
She is enriched by the conduct of nourishment and is united with the practices of nourishment.
她因滋养的行为而丰盛,与滋养的行为结合在一起。
भोजनाचारचित्तस्था भोजनाचाररीतिदा ।
She resides in the mind of nourishment’s conduct and grants the practices of nourishment’s conduct.
她居于滋养行为的心中,赋予滋养行为的实践。
भोजनाचारविभवा भोजनाचारविस्तृता ॥ ९०॥
She is the prosperity of nourishment’s conduct and is expanded through the conduct of nourishment.
她是滋养行为的繁荣,并通过滋养行为而扩展。
भोजनाचाररमणी भोजनाचाररक्षिणी ।
She delights in nourishment’s conduct and protects the practices of nourishment’s conduct.
她享受滋养的行为,并保护滋养行为的实践。
भोजनाचारहरिणी भोजनाचारभक्षिणी ॥ ९१॥
She is the joy within nourishment’s conduct and consumes the essence of nourishment’s conduct.
她是滋养行为中的喜悦,并吸取滋养行为的精髓。
भोजनाचारसुखदा भोजनाचारसुस्पृहा ।
She bestows happiness in the conduct of nourishment and is desirable in the practices of nourishment’s conduct.
她赐予滋养行为中的幸福,并在滋养行为的实践中令人向往。
भोजनाहारसुरसा भोजनाहारसुन्दरी ॥ ९२॥
She is the essence of taste in nourishment and the beauty of nourishment.
她是滋养中的美味精髓,是滋养的美丽。
भोजनाहारचरिता भोजनाहारचञ्चला ।
She embodies the nature of nourishment and is swift in the practices of nourishment.
她体现了滋养的本质,并在滋养的实践中敏捷。
भोजनास्वादविभवा भोजनास्वादवल्लभा ॥ ९३॥
She is the prosperity of taste in nourishment and is beloved for the taste in nourishment.
她是滋养之味的丰盛,因滋养之味而受喜爱。
भोजनास्वादसन्तुष्टा भोजनास्वादसम्प्रदा ।
She is satisfied with the taste in nourishment and bestows the fulfillment of nourishment’s taste.
她因滋养之味而满足,并赐予滋养之味的满足感。
भोजनास्वादसुपथा भोजनास्वादसंश्रया ॥ ९४॥
She is the supreme path of taste in nourishment and the refuge in the taste of nourishment.
她是滋养之味的至高之道,是滋养之味的庇护所。
भोजनास्वादनिरता भोजनास्वादनिर्णिता ।
She is devoted to the taste of nourishment and is determined in the essence of nourishment’s taste.
她专注于滋养之味,并在滋养之味的精髓中坚定不移。
She is the goddess of the sacred syllable “Bhau” and embodies the form of the syllable “Bhau.”
她是神圣音节“婆”的女神,并体现“婆”音节的形态。
भौक्षरस्था भौक्षरादिर्ब्भौक्षरस्थानवासिनी ॥ ९५॥
She resides in the sacred syllable “Bhau,” is the beginning of “Bhau,” and dwells in the realm of “Bhau.”
她居于神圣音节“婆”之中,是“婆”的起始,并住在“婆”的领域中。
भङ्कारी भर्म्मिणी भर्मी भस्मेशी भस्मरूपिणी ।
She is the destroyer, filled with deception, illusion, the goddess of ashes, and embodies the form of ashes.
她是毁灭者,充满欺骗与幻象,是灰烬的女神,并体现灰烬的形态。
भङ्कारा भञ्चना भस्मा भस्मस्था भस्मवासिनी ॥ ९६॥
She is the action of breaking, the destroyer, the ash, resides in ashes, and dwells within ashes.
她是破坏的行为,是毁灭者,是灰烬,居于灰烬之中,生活在灰烬之中。
भक्षरी भक्षराकारा भक्षरस्थानवासिनी ।
She is the consumer, has the form of consumption, and resides in the place of consumption.
她是吞噬者,具有吞噬的形态,居于吞噬之地。
भक्षराढ्या भक्षरेशी भरूपा भस्वरूपिणी ॥ ९७॥
She is filled with consumption, the goddess of consumption, the essence, and embodies brilliance.
她充满吞噬,是吞噬的女神,代表精华,并体现光辉的形象。
भूधरस्था भूधरेशी भूधरी भूधरेश्वरी ।
She resides in the mountains, is the goddess of the mountains, is a supporter, and the supreme goddess of the mountains.
她居于山中,是山的女神,是支柱,是山的至尊女神。
भूधरानन्दरमणी भूधरानन्दपालिनी ॥ ९८॥
She is the delight of mountain joy and sustains the joy of the mountains.
她是山之喜的乐趣,并维系山之喜悦。
भूधरानन्दजननी भूधरानन्दवासिनी ।
She is the mother of mountain joy and resides in the joy of the mountains.
她是山之喜的母亲,居于山的喜悦之中。
भूधरानन्दरमणी भूधरानन्दरक्षिता ॥ ९९॥
She is the beautiful one of mountain joy and protects the joy of the mountains.
她是山之喜的美丽之神,并保护山的喜悦。
भूधरानन्दमहिमा भूधरानन्दमन्दिरा ॥ १००॥
She is the greatness of mountain joy and the temple of mountain joy.
她是山之喜的伟大,是山之喜的庙宇。
भूधरानन्दसर्वेशी भूधरानन्दसर्वसूः ।
She is the supreme goddess of all mountain joy and the origin of all mountain joy.
她是所有山之喜的至尊女神,是所有山之喜的起源。
भूधरानन्दमहिषी भूधरानन्ददायिनी ॥ १०१॥
She is the queen of mountain joy and bestows the joy of the mountains.
她是山之喜的王后,并赐予山的喜悦。
भूधराधीशधर्मेशी भूधरानन्दधर्मिणी ।
She is the goddess of the virtue of the mountain lord and embodies the virtue of mountain joy.
她是山之主的美德之神,并体现山之喜的美德。
She is the goddess of the virtue of the mountain lord and grants the accomplishments of the mountain lord.
她是山主的美德之神,并赐予山主的成就。
भूधराधीशकर्मेशी भूधराधीशकामिनी ।
She is the goddess of the actions of the mountain lord and is the beloved of the mountain lord.
她是山主的行动之神,并为山主所爱。
भूधराधीशनिरता भूधराधीशनिर्णिता ॥ १०३॥
She is devoted to the mountain lord and is established in the essence of the mountain lord.
她专注于山主,并确立于山主的本质中。
भूधराधीशनीतिस्था भूधराधीशनीतिदा ।
She resides in the policy of the mountain lord and grants the policy of the mountain lord.
她存在于山主的政策中,并赐予山主的政策。
भूधराधीशभाग्येशी भूधराधीशभामिनी ॥ १०४॥
She is the goddess of the fortune of the mountain lord and shines with the fortune of the mountain lord.
她是山主的幸运女神,并以山主的幸运而闪耀。
भूधराधीशबुद्धिस्था भूधराधीशबुद्धिदा ।
She resides in the wisdom of the mountain lord and grants the wisdom of the mountain lord.
她居于山主的智慧中,并赐予山主的智慧。
भूधराधीशवरदा भूधराधीशवन्दिता ॥ १०५॥
She grants boons to the mountain lord and is worshipped by the mountain lord.
她赐予山主恩惠,并受到山主的崇拜。
भूधराधीशाऽराध्या च भूधराधीशचर्चिता ।
She is adored by the mountain lord and is praised by the mountain lord.
她被山主所崇敬,并被山主所称赞。
भङ्गेश्वरी भङ्गमयी भङ्गस्था भङ्गरूपिणी ॥ १०६॥
She is the goddess of dissolution, embodies dissolution, resides in dissolution, and takes the form of dissolution.
她是解体的女神,体现解体,居于解体中,并以解体为形。
भङ्गाक्षता भङ्गरता भङ्गार्च्च्या भङ्गरक्षिणी ।
She is invincible in dissolution, delights in dissolution, is worshipped through dissolution, and protects dissolution.
她在解体中无敌,享受解体,通过解体而被崇拜,并保护解体。
भङ्गावती भङ्गलीला भङ्गभोगविलासिनी ॥ १०७॥
She is full of dissolution, engages in the play of dissolution, and delights in the enjoyment of dissolution.
她充满解体,从事解体的游戏,享受解体的乐趣。
भङ्गरङ्गप्रतीकाशा भङ्गरङ्गनिवासिनी ।
She appears as the color of dissolution and resides within the realm of dissolution.
她展现解体的颜色,居于解体的领域中。
भङ्गाशिनी भङ्गमूली भङ्गभोगविधायिनी ॥ १०८॥
She consumes dissolution, is the root of dissolution, and provides the enjoyment of dissolution.
她吞噬解体,是解体的根源,并提供解体的享乐。
भङ्गाश्रया भङ्गबीजा भङ्गबीजाङ्कुरेश्वरी ।
She is the refuge of dissolution, the seed of dissolution, and the goddess of the sprouts of dissolution.
她是解体的庇护所,是解体的种子,是解体萌芽的女神。
She is the wonder of the machine of dissolution and the goddess of the machine of dissolution.
她是解体装置的奇迹,也是解体装置的女神。
भङ्गयन्त्रविमोहिस्था भङ्गयन्त्रविनोदिनी ॥ ११०॥
She resides in the fascination of the machine of dissolution and delights in the machine of dissolution.
她居于解体装置的魅力之中,并享受解体装置。
भङ्गयन्त्रविचारस्था भङ्गयन्त्रविचारिणी ।
She dwells in the contemplation of the machine of dissolution and is the one who reflects upon the machine of dissolution.
她居于解体装置的沉思之中,并对解体装置进行反思。
भङ्गयन्त्ररसानन्दा भङ्गयन्त्ररसेश्वरी ॥ १११॥
She is the joy within the essence of the machine of dissolution and the goddess of the essence of the machine of dissolution.
她是解体装置精髓中的喜悦,是解体装置精髓的女神。
भङ्गयन्त्ररसस्वादा भङ्गयन्त्ररसस्थिता ।
She savors the essence of the machine of dissolution and resides within the essence of the machine of dissolution.
她品尝解体装置的精髓,居于解体装置的精髓之中。
भङ्गयन्त्ररसाधारा भङ्गयन्त्ररसाश्रया ॥ ११२॥
She is the support of the essence of the machine of dissolution and the refuge within the essence of dissolution’s machine.
她是解体装置精髓的支撑,也是解体装置精髓中的庇护所。
भूधरात्मजरूपेशी भूधरात्मजरूपिणी ।
She is the supreme goddess of the form of the mountain’s daughter and embodies the form of the mountain’s daughter.
她是山之女的形态的至高女神,并体现山之女的形象。
भूधरात्मजयोगेशी भूधरात्मजपालिनी ।
She is the goddess of the yoga of the mountain’s daughter and protects the mountain’s daughter.
她是山之女瑜伽的女神,并保护山之女。
भूधरात्मजमहिमा भूधरात्मजमालिनी ॥ ११३॥
She is the greatness of the mountain’s daughter and wears the garland of the mountain’s daughter.
她是山之女的伟大,并佩戴山之女的花环。
भूधरात्मजभूतेशी भूधरात्मजरूपिणी ।
She is the goddess of the essence of the mountain’s daughter and embodies the form of the mountain’s daughter.
她是山之女本质的女神,并以山之女的形象存在。
भूधरात्मजसिद्धिस्था भूधरात्मजसिद्धिदा ॥ ११४॥
She resides in the accomplishments of the mountain’s daughter and grants the accomplishments of the mountain’s daughter.
她居于山之女的成就中,并赐予山之女的成就。
भूधरात्मजभावेशी भूधरात्मजभाविनी ।
She is the goddess of the essence of the mountain’s daughter and embodies the essence of the mountain’s daughter.
她是山之女精髓的女神,并体现山之女的精髓。
भूधरात्मजभोगस्था भुधरात्मजभोगदा ॥ ११५॥
She resides in the enjoyment of the mountain’s daughter and bestows the enjoyment of the mountain’s daughter.
她居于山之女的享乐中,并赐予山之女的享乐。
भूधरात्मजभोगेशी भूधरात्मजभोगिनी ।
She is the goddess of the enjoyment of the mountain’s daughter and the enjoyer of the mountain’s daughter’s pleasures.
她是山之女享乐的女神,也是山之女乐趣的享乐者。
भव्या भव्यतरा भव्याभाविनी भववल्लभा ॥ ११६॥
She is auspicious, more auspicious, the creator of auspiciousness, and beloved of the world.
她是吉祥的,更加吉祥,吉祥的创造者,世界的所爱。
भावातिभावा भावाख्या भातिभा भीतिभान्तिका ।
She is beyond emotion, named as emotion, the brilliance of existence, and the destroyer of fear.
她超越情感,被称为情感,是存在的光辉,恐惧的摧毁者。
भासान्तिभासा भासस्था भासाभा भास्करोपमा ॥ ११७॥
She is the light within the radiance, resides in light, is the essence of brilliance, and is like the sun.
她是光辉中的光芒,居于光中,是光辉的本质,如同太阳。
भास्करस्था भास्करेशी भास्करैश्वर्यवर्द्धिनी ।
She resides in the sun, is the goddess of the sun, and enhances the glory of the sun.
她居于太阳之中,是太阳的女神,并增进太阳的荣耀。
भास्करानन्दजननी भास्करानन्ददायिनी ॥ ११८॥
She is the mother of the joy of the sun and bestows the joy of the sun.
她是太阳之喜的母亲,并赐予太阳的喜悦。
भास्करानन्दमहिमा भास्करानन्दमातृका ।
She is the greatness of the joy of the sun and the primal source of the sun’s joy.
她是太阳之喜的伟大,是太阳喜悦的根本来源。
भास्करानन्दनैश्वर्या भास्करानन्दनेश्वरा ॥ ११९॥
She is the wealth of the joy of the sun and the supreme goddess of the sun’s joy.
她是太阳之喜的财富,是太阳喜悦的至高女神。
भास्करानन्दसुपथा भास्करानन्दसुप्रभा ॥ १२०॥
She is the supreme path of the sun’s joy and the radiant brilliance of the sun’s joy.
她是太阳之喜的至高之道,是太阳喜悦的光辉。
भास्करानन्दनिचया भास्करानन्दनिर्मिता ।
She is the accumulation of the sun’s joy and the creation born of the sun’s joy.
她是太阳之喜的累积,由太阳之喜而生的创造。
भास्करानन्दनीतिस्था भास्करानन्दनीतिदा ॥ १२१॥
She resides in the policy of the sun’s joy and grants the guidance of the sun’s joy.
她居于太阳之喜的政策中,并赐予太阳之喜的指导。
भास्करोदयमध्यस्था भास्करोदयमध्यगा ।
She resides in the center of the sun’s rise and is the core of the sun’s rising essence.
她居于日出的中心,是日出核心的精髓。
भास्करोदयतेजःस्था भास्करोदयतेजसा ।
She resides in the radiance of the sun’s rise and is one with the brilliance of the sun’s rising.
她居于日出之光辉,与日出的光芒融为一体。
भास्कराचारचतुरा भास्कराचारचन्द्रिका ॥ १२२॥
She is skilled in the practices of the sun and is the moonlight of the sun’s conduct.
她精通太阳的行为,是太阳行为的月光。
भास्कराचारपरमा भास्कराचारचण्डिका ।
She is supreme in the conduct of the sun and is fierce in the sun’s practices.
她在太阳的行为中至高无上,并在太阳的修行中凶猛无比。
भास्कराचारपरमा भास्कराचारपारदा ॥ १२३॥
She is the highest in the practices of the sun and grants transcendence in the sun’s practices.
她是太阳修行中的至高者,并赋予太阳修行中的超越性。
भास्कराचारमुक्तिस्था भास्कराचारमुक्तिदा ।
She resides in the liberation of the sun’s conduct and grants liberation in the sun’s conduct.
她居于太阳行为的解脱中,并赐予太阳行为的解脱。
भास्कराचारसिद्धिस्था भास्कराचारसिद्धिदा ॥ १२४॥
She resides in the accomplishments of the sun’s practices and grants the success of the sun’s practices.
她居于太阳修行的成就中,并赐予太阳修行的成功。
भास्कराचरणाधारा भास्कराचरणाश्रिता ।
She is the support of the sun’s steps and takes refuge in the sun’s steps.
她是太阳步伐的支撑,并在太阳步伐中寻求庇护。
भास्कराचारमन्त्रेशी भास्कराचारमन्त्रिणी ॥ १२५॥
She is the goddess of the mantras of the sun’s conduct and the reciter of the sun’s conduct mantras.
她是太阳行为真言的女神,也是太阳行为真言的诵读者。
भास्कराचारवित्तेशी भास्कराचारचित्रिणी ।
She is the goddess of the wealth of the sun’s conduct and the creator of the sun’s conduct’s visual forms.
她是太阳行为之财富的女神,也是太阳行为视觉形象的创造者。
भास्कराधारधर्मेशी भास्कराधारधारिणी ॥ १२६॥
She is the goddess of the foundation of the sun’s virtue and holds the foundation of the sun.
她是太阳之德基础的女神,并持有太阳的基础。
भास्कराधाररचना भास्कराधाररक्षिता ।
She is the creation of the sun’s foundation and is protected by the foundation of the sun.
她是太阳基础的创造,并受到太阳基础的保护。
भास्कराधारकर्माणी भास्कराधारकर्मदा ॥ १२७॥
She performs the actions of the sun’s foundation and bestows the actions of the sun’s foundation.
她执行太阳基础的行动,并赐予太阳基础的行动。
भास्कराधाररूपेशी भास्कराधाररूपिणी ।
She is the supreme goddess of the form of the sun’s foundation and embodies the form of the sun’s foundation.
她是太阳基础形象的至高女神,并体现太阳基础的形象。
भास्कराधारकाम्येशी भास्काराधारकामिनी ॥ १२८॥
She is the goddess desired by the sun’s foundation and is the beloved of the sun’s foundation.
她是太阳基础所渴望的女神,是太阳基础的所爱。
भास्कराधारसांशेशी भास्कराधारसांशिनी ।
She is the goddess of the essence of the sun’s foundation and embodies the essence of the sun’s foundation.
她是太阳基础精髓的女神,并体现太阳基础的精髓。
भास्कराधारधर्मेशी भास्कराधारधामिनी ॥ १२९॥
She is the goddess of the virtue of the sun’s foundation and the abode of the sun’s foundation.
她是太阳基础之德的女神,是太阳基础的居所。
भास्कराधारचक्रस्था भास्कराधारचक्रिणी ।
She resides in the wheel of the sun’s foundation and is the goddess of the wheel of the sun’s foundation.
她居于太阳基础的轮中,是太阳基础之轮的女神。
भास्करेश्वरक्षत्रेशी भास्करेश्वरक्षत्रिणी ॥ १३०॥
She is the goddess of the domain of the sun’s lord and the protector of the sun’s realm.
她是太阳之主领域的女神,是太阳领域的保护者。
भास्करेश्वरजननी भास्करेश्वरपालिनी ।
She is the mother of the sun’s lord and the protector of the sun’s lord.
她是太阳之主的母亲,是太阳之主的保护者。
भास्करेश्वरसर्वेशी भास्करेश्वरशर्वरी ॥ १३१॥
She is the supreme goddess of the sun’s lord and the goddess of night for the sun’s lord.
她是太阳之主的至尊女神,是太阳之主之夜的女神。
भास्करेश्वरसद्भीमा भास्करेश्वरसन्निभा ।
She is the ever-fierce presence of the sun’s lord and resembles the sun’s lord.
她是太阳之主永恒的凶猛,是太阳之主的形象。
भास्करेश्वरसुपथा भास्करेश्वरसुप्रभा ॥ १३२॥
She is the supreme path of the sun’s lord and the brilliant radiance of the sun’s lord.
她是太阳之主的至高之道,是太阳之主的光辉。
भास्करेश्वरयुवती भास्करेश्वरसुन्दरी ।
She is the youthful aspect of the sun’s lord and the beauty of the sun’s lord.
她是太阳之主的青春面貌,是太阳之主的美丽。
भास्करेश्वरमूर्तेशी भास्करेश्वरमूर्तिनी ।
She is the goddess of the form of the sun’s lord and embodies the form of the sun’s lord.
她是太阳之主形象的女神,并体现太阳之主的形象。
भास्करेश्वरमित्रेशी भास्करेश्वरमन्त्रिणी ॥ १३३॥
She is the goddess of the friend of the sun’s lord and the reciter of the mantras for the sun’s lord.
她是太阳之主之友的女神,是太阳之主之真言的诵读者。
भास्करेश्वरसानन्दा भास्करेश्वरसाश्रया ।
She is the joy of the sun’s lord and the refuge of the sun’s lord.
她是太阳之主的喜悦,是太阳之主的庇护所。
भास्करेश्वरचित्रस्था भास्करेश्वरचित्रदा ॥ १३४॥
She resides in the wonders of the sun’s lord and bestows the wonders of the sun’s lord.
她居于太阳之主的奇迹之中,并赐予太阳之主的奇迹。
भास्करेश्वरचित्रेशी भास्करेश्वरचित्रिणी ।
She is the goddess of the sun’s lord’s wonders and embodies the wonders of the sun’s lord.
她是太阳之主奇迹的女神,并体现太阳之主的奇迹。
भास्करेश्वरभाग्यस्था भास्करेश्वरभाग्यदा ।
She resides in the fortune of the sun’s lord and grants the fortune of the sun’s lord.
她居于太阳之主的幸运之中,并赐予太阳之主的幸运。
भास्करेश्वरभाग्येशी भास्करेश्वरभाविनी ॥ १३६॥
She is the goddess of the fortune of the sun’s lord and embodies the essence of the sun’s lord’s fortune.
她是太阳之主幸运的女神,并体现太阳之主幸运的本质。
भास्करेश्वरकीर्त्त्येशी भास्करेश्वरकीर्तिनी ।
She is the goddess of the fame of the sun’s lord and is known by the fame of the sun’s lord.
她是太阳之主荣耀的女神,并因太阳之主的荣耀而闻名。
भास्करेश्वरकीर्तिस्था भास्करेश्वरकीर्तिदा ।
She resides in the fame of the sun’s lord and grants the fame of the sun’s lord.
她居于太阳之主的荣耀之中,并赐予太阳之主的荣耀。
भास्करेश्वरकरुणा भास्करेश्वरकारिणी ।
She is the compassion of the sun’s lord and the one who acts on behalf of the sun’s lord.
她是太阳之主的慈悲,是太阳之主的行动者。
भास्करेश्वरगीर्वाणी भास्करेश्वरगारुडी ॥ १३८॥
She is the eloquence of the sun’s lord and the eagle (Garuda) of the sun’s lord.
她是太阳之主的口才,是太阳之主的迦楼罗(神鹰)。
भास्करेश्वरदेहस्था भास्करेश्वरदेहदा ।
She resides in the body of the sun’s lord and grants the body of the sun’s lord.
她居于太阳之主的身体中,并赐予太阳之主的身体。
भास्करेश्वरनादस्था भास्करेश्वरनादिनी ।
She resides in the sound of the sun’s lord and embodies the sound of the sun’s lord.
她居于太阳之主的声音中,并体现太阳之主的声音。
भास्करेश्वरनादेशी भास्करेश्वरनादिनी ।
She is the goddess of the call of the sun’s lord and embodies the call of the sun’s lord.
她是太阳之主呼唤的女神,并体现太阳之主的呼唤。
भास्करेश्वरकोशस्था भास्करेश्वरकोशदा ॥ १४०॥
She resides in the treasury of the sun’s lord and grants the treasury of the sun’s lord.
她居于太阳之主的宝库中,并赐予太阳之主的宝库。
भास्करेश्वरकोशेशी भास्करेश्वरकोशिनी ।
She is the goddess of the treasury of the sun’s lord and embodies the treasury of the sun’s lord.
她是太阳之主宝库的女神,并体现太阳之主的宝库。
भास्करेश्वरशक्तिस्था भास्करेश्वरशक्तिदा ।
She resides in the power of the sun’s lord and grants the power of the sun’s lord.
她居于太阳之主的力量中,并赐予太阳之主的力量。
भास्करेश्वरतोषेशी भास्करेश्वरतोषिणी ।
She is the goddess of the satisfaction of the sun’s lord and is the one who satisfies the sun’s lord.
她是太阳之主的满足女神,是使太阳之主满足的存在。
भास्करेश्वरक्षेत्रेशी भास्करेश्वरक्षेत्रिणी ॥ १४२॥
She is the goddess of the realm of the sun’s lord and the one who resides in the realm of the sun’s lord.
她是太阳之主领域的女神,是居于太阳之主领域的存在。
भास्करेश्वरयोगस्था भास्करेश्वरयोगदा ।
She resides in the yoga of the sun’s lord and grants the yoga of the sun’s lord.
她居于太阳之主的瑜伽中,并赐予太阳之主的瑜伽。
भास्करेश्वरयोगेशी भास्करेश्वरयोगिनी ।
She is the goddess of the yoga of the sun’s lord and embodies the yoga of the sun’s lord.
她是太阳之主瑜伽的女神,并体现太阳之主的瑜伽。
भास्करेश्वरपद्मेशी भास्करेश्वरपद्मिनी ॥ १४४॥
She is the goddess of the lotus of the sun’s lord and embodies the lotus of the sun’s lord.
她是太阳之主之莲的女神,并体现太阳之主之莲。
भास्करेश्वरहृद्बीजा भास्करेश्वरहृद्वरा ।
She is the seed of the sun’s lord’s heart and the boon within the sun’s lord’s heart.
她是太阳之主之心的种子,是太阳之主之心中的恩惠。
भास्करेश्वरहृद्योनि-र्भास्करेश्वरहृद्युतिः ।
She is the source of the sun’s lord’s heart and the radiance of the sun’s lord’s heart.
她是太阳之主之心的源泉,是太阳之主之心的光辉。
भास्करेश्वरबुद्धिस्था भास्करेश्वरसद्विधा ॥ १४५॥
She resides in the intellect of the sun’s lord and embodies the true nature of the sun’s lord.
她居于太阳之主的智慧之中,并体现太阳之主的真实本性。
भास्करेश्वरसद्वाणी भास्करेश्वरसद्वरा ।
She is the noble speech of the sun’s lord and the supreme boon of the sun’s lord.
她是太阳之主的高贵言辞,是太阳之主的至高恩赐。
भास्करेश्वरराज्यस्था भास्करेश्वरराज्यदा ।
She resides in the kingdom of the sun’s lord and grants the kingdom of the sun’s lord.
她居于太阳之主的王国中,并赐予太阳之主的王国。
भास्करेश्वरराज्येशी भास्करेश्वरपोषिणी ॥ १४६॥
She is the goddess of the sun’s lord’s kingdom and the nourisher of the sun’s lord’s realm.
她是太阳之主王国的女神,是太阳之主领域的滋养者。
भास्करेश्वरज्ञानस्था भास्करेश्वरज्ञानदा ।
She resides in the knowledge of the sun’s lord and grants the knowledge of the sun’s lord.
她居于太阳之主的智慧之中,并赐予太阳之主的智慧。
भास्करेश्वरज्ञानेशी भास्करेश्वरगामिनी ।
She is the goddess of the sun’s lord’s knowledge and guides the sun’s lord.
她是太阳之主智慧的女神,引导太阳之主。
भास्करेश्वरलक्षेशी भास्करेश्वरक्षालिता ॥ १४८॥
She is the goddess of the sun’s lord’s goal and purifies the sun’s lord.
她是太阳之主目标的女神,并净化太阳之主。
भास्करेश्वरलक्षिता भास्करेश्वररक्षिता ।
She is marked by the sun’s lord’s goal and protected by the sun’s lord.
她被太阳之主的目标所标记,并受到太阳之主的保护。
भास्करेश्वरखड्गस्था भास्करेश्वरखड्गदा ।
She resides in the sword of the sun’s lord and grants the sword of the sun’s lord.
她居于太阳之主的剑之中,并赐予太阳之主的剑。
भास्करेश्वरखड्गेशी भास्करेश्वरखड्गिनी ॥ १४९॥
She is the goddess of the sun’s lord’s sword and wields the sword of the sun’s lord.
她是太阳之主之剑的女神,挥舞太阳之主的剑。
भास्करेश्वरकार्येशी भास्करेश्वरकामिनी ।
She is the goddess of the sun’s lord’s actions and is the beloved of the sun’s lord.
她是太阳之主行为的女神,是太阳之主的爱人。
भास्करेश्वरकायस्था भास्करेश्वरकायदा ।
She resides in the body of the sun’s lord and grants the body of the sun’s lord.
她居于太阳之主的身体中,并赐予太阳之主的身体。
भास्करेश्वरचक्षुःस्था भास्करेश्वरचक्षुषा ।
She resides in the eyes of the sun’s lord and is the vision of the sun’s lord.
她居于太阳之主的眼中,是太阳之主的视野。
भास्करेश्वरसन्नाभा भास्करेश्वरसार्चिता ।
She is the central radiance of the sun’s lord and is worshipped by the sun’s lord.
她是太阳之主的核心光辉,并受到太阳之主的崇拜。
भ्रूणहत्याप्रशमनी भ्रूणपापविनाशिनी ।
She pacifies the sin of killing a fetus and destroys the sin of harming a fetus.
她平息堕胎之罪,并摧毁伤害胎儿的罪孽。
भ्रूणदारिद्र्यशमनी भ्रूणरोगनिवाशिनी ।
She alleviates the poverty related to birth and resides in curing fetal diseases.
她缓解与出生相关的贫困,并居于治愈胎儿疾病之中。
भ्रूणशोकप्रशमनी भ्रूणदोषनिवारिणी ।
She pacifies the sorrow of fetal loss and removes the defects of fetuses.
她平息胎儿丧失的悲伤,并消除胎儿的缺陷。
भ्रूणसन्तापशमनी भ्रूणविभ्रमनाशिनी ।
She alleviates the anguish of fetal suffering and destroys the confusion related to fetuses.
她缓解胎儿受苦的痛苦,并消除与胎儿相关的混乱。
भवाब्धिस्था भवाब्धीशा भवाब्धिभयनाशिनी ।
She resides in the ocean of existence, is the goddess of the ocean of existence, and destroys the fear of the ocean of existence.
她居于存在之海,是存在之海的女神,消除存在之海的恐惧。
भवाब्धिपारकरणी भवाब्धिसुखवर्द्धिनी ।
She enables crossing the ocean of existence and enhances the joy within the ocean of existence.
她使人们渡过存在之海,并增进存在之海中的喜悦。
भवाब्धिकार्यकरणी भवाब्धिकरुणानिधिः ।
She is the cause of actions in the ocean of existence and the treasure of compassion within it.
她是存在之海中行为的原因,是其中慈悲的宝藏。
भवाब्धिकालशमनी भवाब्धिवरदायिनी ।
She pacifies the destructive forces within the ocean of existence and bestows boons within it.
她平息存在之海中的破坏力量,并赐予其中的恩惠。
भवाब्धिभजनस्थाना भवाब्धिभजनस्थिता ।
She is the support for worship within the ocean of existence and remains within it.
她是存在之海中崇拜的支撑,并始终存在其中。
भवाब्धिभजनाकारा भवाब्धिभजनक्रिया ।
She embodies the form of worship within the ocean of existence and is the action of worship within it.
她是存在之海中崇拜的体现,是其中崇拜的行动。
भवाब्धिभजनाचारा भवाब्धिभजनाङ्कुरा ।
She is the custom of worship within the ocean of existence and the sprout of worship within it.
她是存在之海中崇拜的习俗,是其中崇拜的萌芽。
भवाब्धिभजनानन्दा भवाब्धिभजनाधिपा ।
She is the joy of worship within the ocean of existence and the sovereign of worship within it.
她是存在之海中崇拜的喜悦,是其中崇拜的主宰。
भवाब्धिभजनैश्वर्या भवाब्धिभजनेश्वरी ।
She is the wealth of worship within the ocean of existence and the supreme goddess of worship within it.
她是存在之海中崇拜的财富,是其中崇拜的至尊女神。
भवाब्धिभजनासिद्धिर्ब्भवाब्धिभजनारतिः ।
She is the perfection of worship within the ocean of existence and the delight in worship within it.
她是存在之海中崇拜的圆满,是其中崇拜的喜悦。
Continuing with the next section, here is the line-by-line translation in Sanskrit, English, and Chinese as per your specified format.
भवाब्धिभजनासिद्धिर्ब्भवाब्धिभजनारतिः ।
She is the perfection of worship within the ocean of existence and the delight in worship within it.
她是存在之海中崇拜的圆满,是其中崇拜的喜悦。
भवाब्धिभजनानित्या भवाब्धिभजनानिशा ।
She is the eternal worship within the ocean of existence and the night of worship within it.
她是存在之海中永恒的崇拜,是其中崇拜之夜。
भवाब्धिभजनानिम्ना भवाब्धिभवभीतिहा ।
She is immersed in worship within the ocean of existence and removes the fear of existence within it.
她沉浸于存在之海中的崇拜,并消除其中对存在的恐惧。
भवाब्धिभजनाकाम्या भवाब्धिभजनाकला ।
She is the desire of worship within the ocean of existence and the art of worship within it.
她是存在之海中崇拜的渴望,是其中崇拜的艺术。
भवाब्धिभजनाकीर्तिर्ब्भवाब्धिभजनाकृता ।
She is the fame of worship within the ocean of existence and the creation of worship within it.
她是存在之海中崇拜的荣誉,是其中崇拜的创造。
भवाब्धिशुभदा नित्या भवाब्धिशुभदायिनी ।
She eternally bestows auspiciousness within the ocean of existence and grants auspiciousness within it.
她在存在之海中永远赐予吉祥,并赋予其中的吉祥。
भवाब्धिसकलानन्दा भवाब्धिसकलाकला ।
She is all the joy within the ocean of existence and all the arts within it.
她是存在之海中的所有喜悦,是其中所有的艺术。
भवाब्धिसकलासिद्धिर्ब्भवाब्धिसकलानिधिः ।
She is the perfection of all within the ocean of existence and the treasure of all within it.
她是存在之海中所有事物的圆满,是其中所有事物的宝藏。
भवाब्धिसकलासारा भवाब्धिसकलार्त्थदा ।
She is the essence of all within the ocean of existence and the grantor of all purposes within it.
她是存在之海中所有事物的精髓,是其中所有目的的赐予者。
भवाब्धिभवनामूर्तिर्ब्भवाब्धिभवनाकृतिः ।
She is the form of existence within the ocean of existence and the creation of existence within it.
她是存在之海中存在的形象,是其中存在的创造。
भवाब्धिभवनाभव्या भवाब्धिभवनाम्भसा ।
She is the auspicious presence within the ocean of existence and shines within it.
她是存在之海中吉祥的存在,并在其中闪耀。
भवाब्धिमदनारूपा भवाब्धिमदनातुरा ।
She embodies the form of desire within the ocean of existence and is passionate within it.
她是存在之海中欲望的体现,并充满激情。
भवाब्धिमदनेशानी भवाब्धिमदनेश्वरी ।
She is the goddess of desire within the ocean of existence and the supreme goddess of desire within it.
她是存在之海中欲望的女神,是其中欲望的至尊女神。
भवाब्धिभाग्यरचना भवाब्धिभाग्यदा सदा ।
She is the creator of fortune within the ocean of existence and eternally bestows fortune within it.
她是存在之海中幸运的创造者,并永远赐予其中的幸运。
भवाब्धिभाग्यदाकूला भवाब्धिभाग्यनिर्ब्भरा ।
She is eager to bestow fortune within the ocean of existence and is filled with fortune within it.
她渴望赐予存在之海中的幸运,并充满其中的幸运。
भवाब्धिभाग्यनिरता भवाब्धिभाग्यभाविता ।
She is devoted to fortune within the ocean of existence and is enriched by the fortune within it.
她专注于存在之海中的幸运,并因其中的幸运而丰富。
भवाब्धिभाग्यसञ्चारा भवाब्धिभाग्यसञ्चिता ।
She moves with fortune within the ocean of existence and accumulates fortune within it.
她在存在之海中带着幸运行走,并积累其中的幸运。
भवाब्धिभाग्यसुपथा भवाब्धिभाग्यसुप्रदा ।
She is the supreme path of fortune within the ocean of existence and bestows the highest fortune within it.
她是存在之海中幸运的至高之道,并赐予其中的至高幸运。
भवाब्धिभाग्यरीतिज्ञा भवाब्धिभाग्यनीतिदा ।
She is knowledgeable in the ways of fortune within the ocean of existence and grants the conduct of fortune within it.
她通晓存在之海中幸运的道路,并赐予其中幸运的行为准则。
भवाब्धिभाग्यरीत्येशी भवाब्धिभाग्यरीतिनी ।
She is the goddess of fortune’s customs within the ocean of existence and embodies the customs of fortune within it.
她是存在之海中幸运习俗的女神,并体现其中幸运的习俗。
भवाब्धिभोगनिपुणा भवाब्धिभोगसम्प्रदा ।
She is skilled in the enjoyments within the ocean of existence and grants the abundance of enjoyment within it.
她精通存在之海中的享乐,并赐予其中丰富的享乐。
भवाब्धिभाग्यगहना भवाब्धिभोग्यगुम्फिता ।
She is the depth of fortune within the ocean of existence and is adorned with the enjoyments within it.
她是存在之海中幸运的深度,并以其中的享乐为装饰。
भवाब्धिभोगगान्धारी भवाब्धिभोगगुम्फिता ।
She is the melodic essence of enjoyment within the ocean of existence and is woven with the enjoyments within it.
她是存在之海中享乐的旋律精髓,并与其中的享乐交织在一起。
भवाब्धिभोगसुरसा भवाब्धिभोगसुस्पृहा ।
She is the sweetness of enjoyment within the ocean of existence and is highly desirable within it.
她是存在之海中享乐的甜美,并在其中极受渴望。
भवाब्धिभोगग्रथिनी भवाब्धिभोगयोगिनी ।
She binds together the enjoyments within the ocean of existence and is united with the enjoyments within it.
她将存在之海中的享乐结合在一起,并与其中的享乐相结合。
भवाब्धिभोगरसना भवाब्धिभोगराजिता ।
She is the taste of enjoyment within the ocean of existence and reigns supreme over the enjoyments within it.
她是存在之海中享乐的味道,是其中享乐的至尊。
भवाब्धिभोगविभवा भवाब्धिभोगविस्तृता ।
She is the prosperity of enjoyment within the ocean of existence and extends the enjoyments within it.
她是存在之海中享乐的繁荣,并扩展其中的享乐。
भवाब्धिभोगवरदा भवाब्धिभोगवन्दिता ।
She grants the boons of enjoyment within the ocean of existence and is revered for the enjoyments within it.
她赐予存在之海中享乐的恩惠,并因其中的享乐而受到敬仰。
भवाब्धिभोगकुशला भवाब्धिभोगशोभिता ।
She is skilled in the enjoyments within the ocean of existence and is adorned by the enjoyments within it.
她精通存在之海中的享乐,并因其中的享乐而装饰。
भवाब्धिभेदजननी भवाब्धिभेदपालिनी ।
She is the mother of distinctions within the ocean of existence and the protector of distinctions within it.
她是存在之海中差异的母亲,并保护其中的差异。
भवाब्धिभेदरचना भवाब्धिभेदरक्षिता ।
She is the creator of distinctions within the ocean of existence and is safeguarded by the distinctions within it.
她是存在之海中差异的创造者,并受到其中差异的保护。
भवाब्धिभेदनियता भवाब्धिभेदनिस्पृहा ।
She regulates the distinctions within the ocean of existence and remains detached from the distinctions within it.
她调节存在之海中的差异,并对其中的差异保持超然。
भवाब्धिभेदरचना भवाब्धिभेदरोषिता ।
She is the manifestation of distinctions within the ocean of existence and is intense within the distinctions.
她是存在之海中差异的体现,并在差异之中表现强烈。
भवाब्धिभेदराशिघ्नी भवाब्धिभेदराशिनी ।
She destroys the masses of distinctions within the ocean of existence and embodies the mass of distinctions within it.
她摧毁存在之海中的大量差异,并体现其中的差异之量。
भवाब्धिभेदकर्मेशी भवाब्धिभेदकर्मिणी ।
She is the goddess of actions of distinctions within the ocean of existence and performs the actions of distinctions within it.
她是存在之海中差异行为的女神,并执行其中的差异行为。
भद्रेशी भद्रजननी भद्रा भद्रनिवासिनी ।
She is the auspicious goddess, the mother of auspicious beings, is auspicious herself, and resides in auspiciousness.
她是吉祥的女神,是吉祥众生的母亲,本身即是吉祥,并居于吉祥之中。
भद्रेश्वरी भद्रवती भद्रस्था भद्रदायिनी ।
She is the supreme goddess of auspiciousness, full of auspiciousness, resides in auspiciousness, and grants auspiciousness.
她是吉祥的至尊女神,充满吉祥,居于吉祥之中,并赐予吉祥。
भद्ररूपा भद्रमयी भद्रदा भद्रभाषिणी ।
She embodies the form of auspiciousness, is filled with auspiciousness, bestows auspiciousness, and speaks auspicious words.
她体现吉祥的形象,充满吉祥,赐予吉祥,并说出吉祥之语。
भद्रकर्णा भद्रवेशा भद्राम्बा भद्रमन्दिरा ।
She has auspicious ears, wears auspicious attire, is the auspicious mother, and is the temple of auspiciousness.
她有吉祥的耳朵,穿着吉祥的服饰,是吉祥的母亲,是吉祥的庙宇。
भद्रक्रिया भद्रकला भद्रिका भद्रवर्द्धिनी ।
She is auspicious action, auspicious art, the embodiment of auspiciousness, and enhances auspiciousness.
她是吉祥的行为,吉祥的艺术,吉祥的体现,并增进吉祥。
भद्रक्रीडा भद्रकला भद्रलीलाभिलाषिणी ।
She delights in auspicious play, possesses auspicious skills, and desires auspicious pastimes.
她喜欢吉祥的游戏,拥有吉祥的技能,并渴望吉祥的娱乐活动。
भद्राङ्कुरा भद्ररता भद्राङ्गी भद्रमन्त्रिणी ।
She is the sprout of auspiciousness, delights in auspiciousness, has an auspicious form, and is the goddess of auspicious mantras.
她是吉祥的萌芽,喜欢吉祥,拥有吉祥的形态,是吉祥真言的女神。
भद्रविद्याऽभद्रविद्या भद्रवाग्भद्रवादिनी ।
She is the knowledge of auspiciousness and inauspiciousness, speaks auspicious words, and conveys auspicious speech.
她是吉祥与不吉祥的知识,说出吉祥之语,并传达吉祥的言辞。
भूपमङ्गलदा भूपा भूलता भूमिवाहिनी ।
She bestows auspiciousness upon the earth, is the ruler of the earth, spreads across the land, and supports the earth.
她赐予大地吉祥,是大地的主宰,遍布于大地,并支撑大地。
भूपभोगा भूपशोभा भूपाशा भूपरूपदा ।
She is the enjoyment of the earth, the beauty of the earth, the hope of the earth, and the one who bestows form upon the earth.
她是大地的享乐,大地的美丽,大地的希望,并赋予大地形态。
भूपाकृतिर्ब्भूपतिर्ब्भूपश्रीर्ब्भूपश्रेयसी ।
She is the form of the earth, the lord of the earth, the prosperity of the earth, and the ultimate auspiciousness of the earth.
她是大地的形态,大地的主宰,大地的繁荣,是大地的至高吉祥。
भूपनीतिर्ब्भूपरीतिर्ब्भूपभीतिर्ब्भयङ्करी ।
She is the justice of the earth, the conduct of the earth, the fear within the earth, and the remover of fear.
她是大地的正义,大地的行为,大地之内的恐惧,并驱除恐惧。
भवदानन्दलहरी भवदानन्दसुन्दरी ।
She is the wave of bliss in existence and the beauty of bliss in existence.
她是存在之中的喜悦波浪,是存在之中喜悦的美丽。
भवदानन्दकरणी भवदानन्दवर्द्धिनी ।
She is the cause of bliss in existence and increases the bliss within existence.
她是存在中喜悦的原因,并增进存在中的喜悦。
भवदानन्दरमणी भवदानन्ददायिनी ।
She is the delight of bliss in existence and bestows the bliss within existence.
她是存在中喜悦的乐趣,并赐予存在中的喜悦。
भवदानन्दजननी भवदानन्दरूपिणी ।
She is the mother of bliss in existence and embodies the form of bliss in existence.
她是存在中喜悦的母亲,并体现存在中喜悦的形态。
य इदम्पठते स्तोत्रम्प्रत्यहम्भक्तिसंयुतः ।
One who recites this hymn daily with devotion
每日虔诚诵读此赞歌之人
गुरुभक्तियुतो भूत्वा गुरुसेवापरायणः ।
with devotion to the guru and dedicated to serving the guru
满怀对导师的虔敬,致力于服务导师
सत्यवादी जितेन्द्री च ताम्बूलपूरिताननः ।
truthful, self-controlled, and with a mouth filled with betel
真实,克己,口中含有槟榔
दिवा रात्रौ च सन्ध्यायां स भवेत्परमेश्वरः ।
by day, by night, and at twilight, he becomes the supreme lord.
白天、夜晚与黄昏时分,他将成为至高之主。
स्तवमात्रस्य पाठेन राजा वश्यो भवेद्ध्रुवम् ।
Merely by reciting this hymn, one will certainly gain mastery over kings.
仅凭诵读此赞歌,即可确实掌控王者。
सर्वागमेषु विज्ञानी सर्वतन्त्रे स्वयं हरः ।
He becomes knowledgeable in all scriptures and is himself Lord Shiva in all practices.
他通晓一切经典,并在所有修行中化身为湿婆。
गुरोर्मुखात्समभ्यस्य स्थित्वा च गुरुसन्निधौ ।
Learning from the mouth of the guru and remaining in the presence of the guru,
从导师口中学习并在导师的身边停留,
शिवस्थानेषु सन्ध्यायां शून्यागारे चतुष्पथे ।
at twilight in Shiva’s holy places, in empty temples, and crossroads,
在黄昏时于湿婆的圣地、空庙与十字路口,
यः पठेच्छृणुयाद्वापि स योगी नात्र संशयः ।
whoever reads or hears this, that person will become a yogi without doubt.
诵读或听闻此者,必将毫无疑问地成为瑜伽士。
सर्वस्वन्दक्षिणान्दद्यात्स्त्रीपुत्रादिकमेव च ।
He should give all kinds of offerings, including wife and children,
他应给予各种供奉,包括妻子与子女,
स्वच्छन्दमानसो भूत्वा स्तवमेतत्समुद्धरेत् ।
and, with a mind free from desire, should recite this hymn.
以无欲之心诵读此赞歌。
एतत्स्तोत्ररतो देवि हररूपो न संशयः ।
O Goddess, the one devoted to this hymn is certainly in the form of Shiva.
噢女神,专注于此赞歌者必定是湿婆之形。
यः पठेच्छृणुयाद्वापि एकचित्तेन सर्वदा ।
One who recites or hears this with single-mindedness always,
专心一意诵读或听闻此赞歌之人,
स दीर्ग्घायुः सुखी वाग्ग्मी वाणी तस्य न संशयः ।
will have long life, happiness, eloquence, and unquestionable speech.
必得长寿、幸福、雄辩及无可置疑的言辞。
धनवान् गुणवाञ्श्रीमान् धीमानिव गुरुः प्रिये ।
He becomes wealthy, virtuous, respected, and wise like a guru, O Beloved.
他将变得富有、德行兼备、受人尊敬且如导师般智慧,噢至爱。
सर्वेषान्तु प्रियो भूत्वा पूजयेत्सर्वदा स्तवम् ।
Becoming beloved by all, he should always revere this hymn.
成为众人所爱的他,应永远崇敬此赞歌。
मन्त्रसिद्धिः करस्थैव तस्य देवि न संशयः ।
O Goddess, success in mantras will rest in his hands without a doubt.
噢女神,真言的成就必定掌握在他的手中,毫无疑问。
कुबेरत्वम्भवेत्तस्य तस्याधीना हि सिद्धयः ।
He will attain the wealth of Kubera, and all perfections will be at his command.
他将获得财宝之神俱毗罗的财富,所有成就都将受他支配。
मृतपुत्रा च या नारी दौर्ब्भाग्यपरिपीडिता ।
A woman who has lost children and is tormented by misfortune,
失去子女并被不幸折磨的女人,
वन्ध्या वा काकवन्ध्या वा मृतवत्सा च याऽङ्गना ।
whether barren, giving birth only to one, or having lost her offspring,
无论是不育,只育一子,或失去其后代者,
धनधान्यविहीना च रोगशोकाकुला च या ।
or deprived of wealth and grains, afflicted with disease and sorrow,
或缺乏财富与谷物,受疾病与悲痛所苦者,
ताभिरेतन्महादेवि भूर्ज्जपत्रे विलेखयेत् ।
should write this on birch bark, O Great Goddess,
应当将此写在桦树皮上,噢伟大的女神,
सव्ये भुजे च बध्नीयात्सर्वसौख्यवती भवेत् ।
and wear it on her left arm, and she will attain all happiness.
将其佩戴在左臂上,她将获得一切幸福。
एवम्पुनः पुनः प्रायाद्दुःखेन परिपीडिता ।
In this way, she will repeatedly rid herself of all suffering.
如此,她将一再摆脱所有痛苦。
सभायां व्यसने व्वाणी विवादे शत्रुसङ्कटे ।
In assemblies, in misfortune, in disputes, and in enemy distress,
在集会中、在不幸中、在争执中及敌人带来的困境中,
चतुरङ्गे तथा युद्धे सर्वत्रापदि पीडिते ।
and in all battles and adversities,
以及所有战斗与逆境中,
स्मरणादस्य कल्याणि संशयय्याति दूरतः ।
merely by remembering this, O Auspicious One, doubt will vanish far away.
仅凭忆念此,噢吉祥者,疑虑将远离。
न देयम्परशिष्याय नाभक्ताय च दुर्ज्जने ।
It should not be given to another’s disciple, the faithless, or the wicked.
不应传授给他人的弟子、不忠之人或邪恶之人。
दाम्भिकाय कुशीलाय कृपणाय सुरेश्वरि ।
nor to the arrogant, immoral, or miserly, O Queen of Gods.
也不应传给傲慢、不道德或吝啬之人,噢诸神之王后。
दद्याच्छिष्याय शान्ताय विनीताय जितात्मने ।
It should be given to a peaceful, humble disciple, self-controlled,
应当传授给心平气和、谦虚克己的弟子,
भक्ताय शान्तियुक्ताय जपपूजारताय च ।
devoted, peaceful, engaged in chanting and worship,
虔诚、平静、专注于吟诵和礼拜者,
जन्मान्तरसहस्रैस्तु वर्णितुन्नैव शक्यते ।
for even in a thousand lifetimes, it is impossible to describe fully
即便经历千生万世,也无法完全描述